














Tang Dynasty Sancai Glazed Jar 唐代三彩釉罐
This exceptional Tang Dynasty Sancai-glazed jar, dating to the 8th century, is a striking example of Tang ceramic artistry. The jar is gracefully potted with a rounded ovoid body, short neck, and gently flared rim. The vessel is decorated with vibrant vertical stripes of amber, green, and cream, accentuated by dotted motifs that lend a dynamic rhythm to its surface.
The lustrous sancai (三彩, “three-colour”) glaze, a hallmark of Tang dynasty ceramics, is created by applying lead-based glazes coloured with copper and iron oxides. The rich interplay of hues and the expressive drip patterns evoke the sophistication and cosmopolitanism of the Tang era, a time when such vessels were both utilitarian and highly prized for decorative and ceremonial use.
The unglazed lower section reveals the coarse buff ware beneath, providing a textural and visual contrast that enhances the jar’s authenticity and ancient charm. The vividness of the glaze and the integrity of the form make this an outstanding collector’s piece.
Dimensions: Height 15.2cm
Provenance: From the esteemed collection of Alan Hartman (1930–2023) and his wife Simone, both celebrated connoisseurs of Chinese antiquities whose collection is renowned for its quality and scholarly significance.
此件唐代三彩釉陶罐製於公元八世紀,高15.2公分,為唐代陶瓷藝術中極具代表性的佳作。器形渾圓飽滿,頸部短而口沿微外撇,整體比例優雅,造型穩重而不失靈動。
罐身以垂直條紋裝飾,釉色包括琥珀黃、綠與奶白三色,並配以點狀紋飾,營造出流動感與視覺節奏。此釉彩即為唐代著名的三彩釉("三彩"),以含鉛釉混合銅與鐵氧化物調製而成,經高溫燒製後,釉彩自然流淌,色澤鮮明光潤。
罐底未施釉,露出黃褐色胎土,與亮麗的釉面形成質感對比,增添古樸之美與歷史真實感。
如此級別的三彩陶罐在唐代不僅具實用性,更常作為裝飾品或儀式用器,展現貴族與士人階層的審美趣味與國際化視野。釉彩保存完好,造型精準,為值得收藏的器物。
尺寸:高15.2 公分
來源: 著名中國藝術收藏家Alan Hartman(1930–2023)與夫人Simone 舊藏
This exceptional Tang Dynasty Sancai-glazed jar, dating to the 8th century, is a striking example of Tang ceramic artistry. The jar is gracefully potted with a rounded ovoid body, short neck, and gently flared rim. The vessel is decorated with vibrant vertical stripes of amber, green, and cream, accentuated by dotted motifs that lend a dynamic rhythm to its surface.
The lustrous sancai (三彩, “three-colour”) glaze, a hallmark of Tang dynasty ceramics, is created by applying lead-based glazes coloured with copper and iron oxides. The rich interplay of hues and the expressive drip patterns evoke the sophistication and cosmopolitanism of the Tang era, a time when such vessels were both utilitarian and highly prized for decorative and ceremonial use.
The unglazed lower section reveals the coarse buff ware beneath, providing a textural and visual contrast that enhances the jar’s authenticity and ancient charm. The vividness of the glaze and the integrity of the form make this an outstanding collector’s piece.
Dimensions: Height 15.2cm
Provenance: From the esteemed collection of Alan Hartman (1930–2023) and his wife Simone, both celebrated connoisseurs of Chinese antiquities whose collection is renowned for its quality and scholarly significance.
此件唐代三彩釉陶罐製於公元八世紀,高15.2公分,為唐代陶瓷藝術中極具代表性的佳作。器形渾圓飽滿,頸部短而口沿微外撇,整體比例優雅,造型穩重而不失靈動。
罐身以垂直條紋裝飾,釉色包括琥珀黃、綠與奶白三色,並配以點狀紋飾,營造出流動感與視覺節奏。此釉彩即為唐代著名的三彩釉("三彩"),以含鉛釉混合銅與鐵氧化物調製而成,經高溫燒製後,釉彩自然流淌,色澤鮮明光潤。
罐底未施釉,露出黃褐色胎土,與亮麗的釉面形成質感對比,增添古樸之美與歷史真實感。
如此級別的三彩陶罐在唐代不僅具實用性,更常作為裝飾品或儀式用器,展現貴族與士人階層的審美趣味與國際化視野。釉彩保存完好,造型精準,為值得收藏的器物。
尺寸:高15.2 公分
來源: 著名中國藝術收藏家Alan Hartman(1930–2023)與夫人Simone 舊藏