

















Tang Dynasty Sancai-glazed Tripod Censer 唐代 三彩釉三足爐
This exquisite Tang Dynasty sancai-glazed tripod censer exemplifies the artistry and vibrancy of Tang ceramic craftsmanship. Dating to the 8th century, this vessel is adorned in a captivating glaze palette of amber, green, and cream, all artfully intermingled to produce a rich, marbled surface effect.
The censer stands on three well-defined cabriole legs that provide both elegance and stability. The body is robust yet compact, with a short cylindrical neck and a wide, flared mouth, perfectly proportioned for its function. Originally used for burning incense, such censers held ritualistic and decorative significance within Tang aristocratic households and Buddhist temples.
This sancai censer not only embodies the aesthetics of the Tang dynasty but also represents a rare collecting opportunity. Its vivid glazes, excellent form, and illustrious provenance make it a prized acquisition for connoisseurs of Chinese ceramics.
Diameter: 16.6 cm
Provenance: Formerly in the distinguished collection of Alan Hartman (1930–2023) and his wife Simone, renowned collectors celebrated for their discerning taste in Chinese antiquities.
此件唐代(公元618–907年)三彩三足陶爐,胎體精緻,造型典雅。爐身扁圓,口沿寬闊,承於三足之上,呈馬蹄狀。通體施三彩釉,色澤以琥珀、綠及奶白為主,釉彩自然流淌,交織成絢麗圖案,極具唐代陶瓷藝術之風韻。
直徑:16.6 公分
來源:著名收藏家 Alan 與 Simone Hartman 收藏
This exquisite Tang Dynasty sancai-glazed tripod censer exemplifies the artistry and vibrancy of Tang ceramic craftsmanship. Dating to the 8th century, this vessel is adorned in a captivating glaze palette of amber, green, and cream, all artfully intermingled to produce a rich, marbled surface effect.
The censer stands on three well-defined cabriole legs that provide both elegance and stability. The body is robust yet compact, with a short cylindrical neck and a wide, flared mouth, perfectly proportioned for its function. Originally used for burning incense, such censers held ritualistic and decorative significance within Tang aristocratic households and Buddhist temples.
This sancai censer not only embodies the aesthetics of the Tang dynasty but also represents a rare collecting opportunity. Its vivid glazes, excellent form, and illustrious provenance make it a prized acquisition for connoisseurs of Chinese ceramics.
Diameter: 16.6 cm
Provenance: Formerly in the distinguished collection of Alan Hartman (1930–2023) and his wife Simone, renowned collectors celebrated for their discerning taste in Chinese antiquities.
此件唐代(公元618–907年)三彩三足陶爐,胎體精緻,造型典雅。爐身扁圓,口沿寬闊,承於三足之上,呈馬蹄狀。通體施三彩釉,色澤以琥珀、綠及奶白為主,釉彩自然流淌,交織成絢麗圖案,極具唐代陶瓷藝術之風韻。
直徑:16.6 公分
來源:著名收藏家 Alan 與 Simone Hartman 收藏