Qing Dynasty Grisaille and Iron-Red Porcelain Dish 清乾隆 墨彩描金加矾红人物盘

£800.00

This dish, a fine example of official-style porcelain from the Qianlong period of the Qing dynasty, is elegantly shaped with six lobed petals in the form of a plum blossom. The form is graceful and well-proportioned, with clean outlines, a smooth and refined white body, and a glaze that is lustrous and translucent.

The piece is executed using a combination of ink-black overglaze (墨彩) and iron-red enamel (紅鐵彩), with meticulous brushwork and a carefully composed design that exudes subtlety and depth in both color and layout.

At the center of the dish is a delicately rendered scene depicting two male figures dressed in traditional long robes, seated within a garden pavilion. A low table before them holds books and antiquities, suggesting a leisurely conversation on art or scholarship. The figures are outlined in fine black brushstrokes, with fluid lines, natural folds in the garments, and expressive, lifelike facial features—all evoking a strong sense of literati elegance.

The background is equally refined, with rockeries, tiled rooftops, and garden architecture laid out with careful perspective, creating a poetic and tranquil atmosphere. Selective use of iron-red enamel highlights key areas—such as garment edges, objects on the table, and a red rooster in the corner—creating vivid focal points that contrast beautifully with the cool black tones, enhancing the overall visual depth and artistic tension of the scene.

The rim is adorned with a band of scrolling foliage patterns, painted with rhythmic grace and detailed precision. Every element of the dish reflects the technical mastery and sophisticated aesthetic of the Qianlong imperial kilns, standing as a harmonious fusion of scholarly taste and courtly refinement.

盤為清乾隆時期官窯風格之佳作,呈六瓣梅花形,器形秀雅,輪廓清朗,胎質潔白細膩,釉面晶瑩潤澤。整體採用墨彩結合紅鐵彩技法,繪工精細,構圖嚴謹,色彩典雅而富層次感。

盤心描繪兩位身著長衫的男子對坐於庭園建築之中,案几之上陳設書冊、古器,二人似正清談論藝,神情專注,極具文士風采。畫中人物皆以細密墨線描繪,線條流暢,衣紋轉折自然,面容神態生動傳神,極富書卷氣。背景庭院環境佈置精巧,假山石景、簷角屋宇層次分明,遠近對比清晰,營造出極具詩意的空間感。

畫面中選用紅鐵彩於局部進行點染,如人物衣角、案頭器皿與角落一紅雞形象等,色澤濃郁穩重,與墨彩冷色調相映成趣,使整體畫面更富視覺焦點與藝術張力,展現乾隆時期宮廷彩瓷在設色與構圖上的成熟表現。

盤緣飾以卷草紋描邊,線條優雅,繁而不亂,細節之處盡顯匠心獨運。

直徑 :13.5公分

來源:英國古董商 Graham Slater 舊藏; 倫敦邦瀚斯

Measurement | 尺寸: 13.5cm

Provenance | 來源: Graham Slater Collection | Graham Slater 收藏

This dish, a fine example of official-style porcelain from the Qianlong period of the Qing dynasty, is elegantly shaped with six lobed petals in the form of a plum blossom. The form is graceful and well-proportioned, with clean outlines, a smooth and refined white body, and a glaze that is lustrous and translucent.

The piece is executed using a combination of ink-black overglaze (墨彩) and iron-red enamel (紅鐵彩), with meticulous brushwork and a carefully composed design that exudes subtlety and depth in both color and layout.

At the center of the dish is a delicately rendered scene depicting two male figures dressed in traditional long robes, seated within a garden pavilion. A low table before them holds books and antiquities, suggesting a leisurely conversation on art or scholarship. The figures are outlined in fine black brushstrokes, with fluid lines, natural folds in the garments, and expressive, lifelike facial features—all evoking a strong sense of literati elegance.

The background is equally refined, with rockeries, tiled rooftops, and garden architecture laid out with careful perspective, creating a poetic and tranquil atmosphere. Selective use of iron-red enamel highlights key areas—such as garment edges, objects on the table, and a red rooster in the corner—creating vivid focal points that contrast beautifully with the cool black tones, enhancing the overall visual depth and artistic tension of the scene.

The rim is adorned with a band of scrolling foliage patterns, painted with rhythmic grace and detailed precision. Every element of the dish reflects the technical mastery and sophisticated aesthetic of the Qianlong imperial kilns, standing as a harmonious fusion of scholarly taste and courtly refinement.

盤為清乾隆時期官窯風格之佳作,呈六瓣梅花形,器形秀雅,輪廓清朗,胎質潔白細膩,釉面晶瑩潤澤。整體採用墨彩結合紅鐵彩技法,繪工精細,構圖嚴謹,色彩典雅而富層次感。

盤心描繪兩位身著長衫的男子對坐於庭園建築之中,案几之上陳設書冊、古器,二人似正清談論藝,神情專注,極具文士風采。畫中人物皆以細密墨線描繪,線條流暢,衣紋轉折自然,面容神態生動傳神,極富書卷氣。背景庭院環境佈置精巧,假山石景、簷角屋宇層次分明,遠近對比清晰,營造出極具詩意的空間感。

畫面中選用紅鐵彩於局部進行點染,如人物衣角、案頭器皿與角落一紅雞形象等,色澤濃郁穩重,與墨彩冷色調相映成趣,使整體畫面更富視覺焦點與藝術張力,展現乾隆時期宮廷彩瓷在設色與構圖上的成熟表現。

盤緣飾以卷草紋描邊,線條優雅,繁而不亂,細節之處盡顯匠心獨運。

直徑 :13.5公分

來源:英國古董商 Graham Slater 舊藏; 倫敦邦瀚斯

Measurement | 尺寸: 13.5cm

Provenance | 來源: Graham Slater Collection | Graham Slater 收藏